-
1 faire infuser
завариватьзаваритьнастаивать -
2 faire infuser du thé
faire infuser du théspařit čaj -
3 faire infuser la pâte
Французско-русский универсальный словарь > faire infuser la pâte
-
4 faire infuser le thé
гл.общ. заваривать чайФранцузско-русский универсальный словарь > faire infuser le thé
-
5 infuser
infuser [ɛ̃fyze]➭ TABLE 1 intransitive verb* * *ɛ̃fyze
1.
verbe transitif Culinaire to brew, to infuse [thé]; to infuse [tisane]
2.
verbe intransitif [thé] to brew, to infuse; [tisane] to infuse* * *ɛ̃fyze1. vt(faire infuser) [thé] to brew, [tisane] to infuse2. vilaisser infuser — to brew, to leave to infuse
* * *infuser verb table: aimerA vtr2 ( introduire) to infuse [culture] (à into).B vi [thé] to brew, to infuse; [tisane] to infuse.[ɛ̃fyze] verbe transitif2. (littéraire) [insuffler]infuser quelque chose à quelqu'un to infuse ou to inject somebody with something, to infuse ou to inject something into somebody————————[ɛ̃fyze] verbe intransitif -
6 infuser
1. vt1) настаивать, делать настой2) мед. вливать, переливатьinfuser du sang à qn — делать вливание крови кому-либо••infuser du sang nouveau à qn — вдохнуть новую жизнь в...3) перен. вдохнуть, влить (чувство и т. п.)infuser le courage à... — придать храбрости, вдохнуть мужествоinfuser le doute — посеять сомнение2. vi -
7 infuser
vt.1. зава́ривать/завари́ть ◄-'ит►; наста́ивать/настоя́ть ◄-ою, -ит►; де́лать/с= насто́й (plus longtemps);il faut laisser le thé infuser 5 minutes ∑ — чай до́лжен зава́риваться <наста́иваться> пять мину́тfaire infuser le thé dans l'eau bouillante — зава́ривать чай [кипятко́м];
2. vx. (injecter, inoculer) влива́ть/влить ◄-лью, -ёт, -ла►;infuser du sang à un malade — де́лать влива́ние кро́ви больно́му
3. fig. вдохну́ть pf. (в + A);infuser à qn. un sang nouveau — вдохну́ть но́вую жизнь <влить pf. но́вые си́лы> в кого́-л.
-
8 infuse
infuse [ɪnˈfju:z][tea, herbs] infuser* * *[ɪn'fjuːz] 1.transitive verb1) ( imbue)2) Culinary faire infuser2.intransitive verb infuser -
9 infuse
infuse [ɪn'fju:z]∎ to infuse sb with sth, to infuse sth into sb inspirer ou insuffler qch à qn;∎ her speech infused them with courage son discours leur a inspiré ou insufflé du courageCookery infuser -
10 настоять
Iон настоял на применении своего метода — il a réussi ( или il est parvenu) à faire adopter sa méthodeнастоять на своем — faire prévaloir son opinion; arriver (ê.) à ses finsII( сделать настойку на чем-либо) (faire) infuser qch dans qch; (faire) macérer qch dans qch -
11 настоять
I( упорствовать) insister vi sur qch; réussir ( или parvenir) vi à (+ infin) ( добиться)он настоя́л на примене́нии своего́ ме́тода — il a réussi ( или il est parvenu) à faire adopter sa méthode
IIнастоя́ть на своём — faire prévaloir son opinion; arriver (ê.) à ses fins
( сделать настойку на чём-либо) (faire) infuser qch dans qch; (faire) macérer qch dans qchнастоя́ть чай — infuser du thé
настоя́ть во́дку на ви́шне — faire macérer les cerises dans l'eau-de-vie
-
12 настоять
настоя́ть I(добиться) insisti.--------настоя́ть II(сделать настойку) infuzi.* * *I сов., на + предл. п.( добиться) lograr vi, conseguir (непр.) viII сов., вин. п.настоя́ть на своём — conseguir su propósito, salir(se) con la suya
( приготовить настойку) hacer una infusión, infundir vt, macerar vtнастоя́ть во́дку на ви́шне — infundir (macerar) guindas en aguardiente
настоя́ть чай — hacer la infusión (la esencia) de té
* * *I( упорствовать) insister vi sur qch; réussir ( или parvenir) vi à (+ infin) ( добиться)он настоя́л на примене́нии своего́ ме́тода — il a réussi ( или il est parvenu) à faire adopter sa méthode
IIнастоя́ть на своём — faire prévaloir son opinion; arriver (ê.) à ses fins
( сделать настойку на чём-либо) (faire) infuser qch dans qch; (faire) macérer qch dans qchнастоя́ть чай — infuser du thé
настоя́ть во́дку на ви́шне — faire macérer les cerises dans l'eau-de-vie
-
13 medico
mĕdĭco, āre, āvi, ātum - tr. et intr. - [st2]1 [-] soigner, traiter, guérir. [st2]2 [-] faire tremper, faire infuser, préparer avec un ingrédient, oindre, frotter de. [st2]3 [-] empoisonner. [st2]4 [-] teindre, colorer. - medicare tuos desiste capillos, Ov. Am. 1, 14, 6: cesse de teindre tes cheveux. - boletum medicatum avidissimo ciborum talium optulerat, Suet. Claud. 44: elle lui avait offert un cèpe empoisonné, à lui qui était grand amateur de ce genre de nourriture. - vinum medicatum, Col. 1, 6, 20: vin altéré. - huc tu jussos adsperge sapores, trita melisphylla et cerinthae ignobile gramen... ipsae (apes) consident medicatis sedibus, Virg. G. 4.62: ici répands les senteurs que je recommande: la mélisse broyée et l'herbe de la cérinthe commune... d'elles-mêmes (les abeilles) se poseront sur ces endroits préparés.* * *mĕdĭco, āre, āvi, ātum - tr. et intr. - [st2]1 [-] soigner, traiter, guérir. [st2]2 [-] faire tremper, faire infuser, préparer avec un ingrédient, oindre, frotter de. [st2]3 [-] empoisonner. [st2]4 [-] teindre, colorer. - medicare tuos desiste capillos, Ov. Am. 1, 14, 6: cesse de teindre tes cheveux. - boletum medicatum avidissimo ciborum talium optulerat, Suet. Claud. 44: elle lui avait offert un cèpe empoisonné, à lui qui était grand amateur de ce genre de nourriture. - vinum medicatum, Col. 1, 6, 20: vin altéré. - huc tu jussos adsperge sapores, trita melisphylla et cerinthae ignobile gramen... ipsae (apes) consident medicatis sedibus, Virg. G. 4.62: ici répands les senteurs que je recommande: la mélisse broyée et l'herbe de la cérinthe commune... d'elles-mêmes (les abeilles) se poseront sur ces endroits préparés.* * *Medico, medicas, pen. corr. medicare. Virg. Plin. Medeciner. -
14 brew
brew [bru:]1 noun∎ a witch's brew un brouet de sorcière∎ do you want a brew? tu veux du thé?(b) (make beer) brasser, faire de la bière∎ there's something brewing il se trame quelque chose, il y a quelque chose qui se prépare;∎ I could tell by her face there was a storm brewing j'ai vu sur son visage qu'il y avait de l'orage dans l'air;∎ there's trouble brewing il y a de l'orage dans l'air -
15 brew
brew [bru:]1. nounb. ( = mixture) mélange m[+ beer] brasser ; [+ tea] faire infusera. ( = make beer) brasser* * *[bruː] 1.1) ( beer) bière f2) ( tea) thé m, infusion f3) ( unpleasant mixture) mixture f2.transitive verb brasser [beer]; préparer [tea, mixture]; fig préparer, mijoter (colloq) [plot, scandal]3.1) lit [beer] fermenter; [tea] infuser; [brewer] brasser2) fig [storm, crisis] se préparer; [quarrel, revolt] se tramer -
16 infuse
A vtr1 (inject, imbue) to infuse sth with sth insuffler qch à qch ; to infuse a project with enthusiasm insuffler de l'enthousiasme à un projet ; to infuse sth into insuffler qch à [society, work, person] ; the movement was infused with new life un nouvel élan a été insufflé au mouvement ;B vi infuser. -
17 trekken
1 [kracht uitoefenen op iets; luchtstroom doorlaten] tirer2 [in een bepaalde richting gaan] s'en aller3 [spierbewegingen maken] traîner (qc.)4 [m.b.t. zenuwtrek] avoir un tic (nerveux) (à)5 [in een richting getrokken worden] être attiré (par)6 [ergens in getrokken worden] être absorbé (par)7 [lijken (op)] tirer (sur)♦voorbeelden:de kachel trekt goed • le poêle tire bienaan een sigaar trekken • tirer sur un cigaredoor Frankrijk trekken • parcourir la Francein een huis trekken • s'installer dans une maisonde wijde wereld in trekken • partir à la conquête du mondekrom trekken • se déformerde kinderen trekken nogal naar hun vader • les enfants tiennent plutôt de leur père1 [tussen iets anders uitnemen] tirer2 [aantrekken] attirer3 [als zijn deel ontvangen] toucher♦voorbeelden:een kies trekken • arracher une dentloten trekken • tirer des lots au sortvolle zalen trekken • remplir les sallesdie stad blijft trekken • cette ville garde son attrait1 [algemeen] tirer2 [naar zich toehalen, ook figuurlijk] attirer4 [tekenen] tracer6 [Algemeen Zuid-Nederlands][fotograferen] prendre♦voorbeelden:een horoscoop trekken • tirer un horoscopeeen single van een elpee trekken • tirer un 45 tours d'un 30 centimètresiets stuk trekken • déchirer qc.iets omver trekken • renverser qc.iemand aan zijn haar trekken • tirer les cheveux à qn.〈 figuurlijk〉 iets naar zich toe trekken • s'occuper intensivement de qc.iets in het belachelijke trekken • tourner qc. en dérision -
18 apozymo
apozymo, āre - tr. - faire infuser, faire fermenter. -
19 заваривать тесто
v1) gener. échauder de la pâte -
20 заваривать чай
vgener. faire infuser le thé
См. также в других словарях:
infuser — [ ɛ̃fyze ] v. tr. <conjug. : 1> • XIVe; de infusion 1 ♦ Laisser tremper (une substance) dans un liquide bouillant afin qu il se charge des principes qu elle contient. Infuser du thé, de la verveine. ⇒ macérer. P. p. adj. Boisson infusée. ⇒… … Encyclopédie Universelle
infuser — Infuser. v. act. Mettre tremper quelque drogue dans quelque liqueur, afin que la liqueur en tire le suc. Il faut faire infuser deux gros de sené. infuser de la rhubarbe dans de la ptisane. infuser du quinquina dans du vin. infuser à froid,… … Dictionnaire de l'Académie française
infuser — (in fu zé) v. a. 1° Faire pénétrer un liquide dans quelque chose. La Fable raconte que Médée infusa un sang nouveau dans le corps du père de Jason. Pénétrer de. • Infuser dans toute la nation l âme des confédérés, J. J. ROUSS. Pologne, 2.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
INFUSER — v. tr. Verser sur une substance de l’eau ou un liquide bouillant pour qu’il s’imprègne des principes qu’elle contient. Il faut donner au thé le temps de s’infuser, d’infuser. Faites infuser une pincée de séné. INFUSER signifie encore Faire… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
théière — [ tejɛr ] n. f. • 1723; aussi thétière 1715; de thé ♦ Récipient dans lequel on fait infuser le thé. Théière d argent, de porcelaine. « Les tasses, la théière et le plateau léger » (Noailles). ● théière nom féminin Récipient à couvercle, muni d… … Encyclopédie Universelle
boule — [ bul ] n. f. • XIIIe; lat. bulla « bulle », puis « boule » creuse 1 ♦ Corps sphérique. ⇒ sphère. Rond comme une boule. Rouler comme une boule. Boule de pain : pain rond. ⇒ miche. Boule à thé. Boules Quies (marque déposée) :petites boules de cire … Encyclopédie Universelle
tisane — 1. tisane [ tizan ] n. f. • 1690; tisene « décoction d orge mondé » XIIIe; bas lat. tisana, lat. ptisana, gr. ptisanê, proprt « orge mondé » 1 ♦ Boisson contenant une faible proportion d une substance médicamenteuse végétale (obtenue par… … Encyclopédie Universelle
repasser — [ r(ə)pase ] v. <conjug. : 1> • 1160 v. tr.; repasser outre la mer XIIIe; de re et passer I ♦ V. intr. Passer de nouveau ou passer en arrière, retourner d où l on vient. Les coureurs repassaient toutes les vingt secondes. Voulez vous… … Encyclopédie Universelle
Lycium barbarum — Lycium barbarum … Wikipédia en Français
Lavage De L'intestin — Sac à lavement d un modèle courant aux États Unis d Amérique. D une contenance d environ 2 litres, il permet l administration de lavements et de douches vaginales, avec des embouts adaptées (long = douche, court = lavement) … Wikipédia en Français
Lavage d'intestin — Lavage de l intestin Sac à lavement d un modèle courant aux États Unis d Amérique. D une contenance d environ 2 litres, il permet l administration de lavements et de douches vaginales, avec des embouts adaptées (long = douche, court = lavement) … Wikipédia en Français